Carla Bruni a dit qu’elle ne sera pas présente à la cérémonie d’ouverture de Jeux Olympiques. Quelques Chinois sont en colère et ils ont dit qu’ils ne l’accueilleraient pas pourtant elle allait en Chine sans vêtement.
Mais si elle allait en Chine nue, qu’est-ce qu’il se passerait ?
C’est qui a acheté le nu d’elle chez Christie’s?
Un Chinois !
Lorsque l’autres pays insiste que les premières dames doivent être une bonne femme comme Laura Bush, lorsque la première dame de Taiwan est forcée a démissionner, Carla Bruni chante Sarkozy est « ma drogue ».
Seulement en France !
3 juil. 2008
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
7 commentaires:
On dit "premiere dame" ;-)
La France est un pays bizarre! Mais je l'aime!
Si Madame Donald Tsang a une photo comme Carla Bruni, oh la la!
Excusez-moi! Je le corrigerai
Cela me fait rappeler une expression chinoise: 满嘴的仁义道德, 满肚子的男猖女盗!
Tong
haha, tong, j'essaie de traduire ton expression en francais
满嘴的仁义道德, 满肚子的男猖女盗!
littéralement :
plein-la-bouche vertu moralité, plein le ventre homme attaque femme vole.
celui qui profère des bonnes paroles de vertu et de morale, celui là même s'en prendra par instinct sauvage aux femmes
est ce à peu près cela ?
Je suis désolée pour une petite erreur de l'expression que j'ai citée. Normalement c'est ce qui suit: 满嘴的仁义道德, 满肚子的男盗女娼.
Bonne traduction de Florent. Oui, c'est une expression pour dénoncer l'hypocrisie de ceux qui profèrent sans cesse la vertu et la morale.
满嘴的仁义道德, 满肚子的男盗女娼
hmm...c'est une phrase tres forte!
Enregistrer un commentaire